Le premier mai 2013, j'entreprends un périple de un an sur la route. Vous pourrez suivre sur ce blogue mes déplacements et aventures... (On May the first 2013, I begin a one year journey on the road. You can follow me on this blog through my travels and adventures.)
Logo Design by FlamingText.com
Logo Design by FlamingText.com

mercredi 30 septembre 2009

Jour 19 de ma vie de sédentaire. Day 19 of my sedentary life.

Les barres obliques sont parallèles.
oblique lines are parallel.




Au royaume des sourds, les aveugles sont muets.
In the Kingdom of the deaf, blinds are dumb.



















Une femme moderne se demande toujours, lorsqu'elle sort avec un nouveau chum :
_ Est-ce que c'est le genre d'homme avec qui je voudrais que mes
enfants passent une fin de semaine sur deux ?
A modern woman is always asking herself when dating a new boyfriend
_ Is this the kind of man I want my Children spend one weekend on two ?






mardi 29 septembre 2009

Jour 18 de ma vie de sédentaire. Day 18 of my sedentary life.


176.5lbs (80kg)

Parallel lines are perfectly straight
Dans un film pour tous, c'est le bon gars qui couche avec la fille.
Dans un film pour adults, c'est le bandit qui couche avec la fille.
Dans un film XXX, tout le monde couche avec la fille.
In a film for all, it is the good guy who sleeps with the girl.
In a film for adults, it is the gangster who sleeps with the girl.
In a film XXX, everybody sleeps with the girl.







Choisir ses voisins est plus important que choisir sa maison.
Choosing our neighbors is more important than choosing our house.

lundi 28 septembre 2009

Jour 17 de ma vie de sédentaire. Day 17 of my sedentary life.

................................................................................
Toutes les lignes sont parfaitement horizontales.
All lines are perfectly horizontal.
Un pâtissier avare faisant paraître une annonce dans le journal :
" Pâtisserie, centre-ville de Montréal, recherche vendeuse diabétique. "
A greedy pastry-cook placing a newspaper advertisement:
" Pastry, downtown Montreal, locking for a diabetic clerk . "




Exige beaucoup de toi-même et attends peu des autres. Ainsi beaucoup d'ennuis te seront épargnés.
Requires a lot of yourself and expect little of others. So much trouble you will be spared.

dimanche 27 septembre 2009

Jour 16 de ma vie de sédentaire. Day 16 of my sedentary life.


Un gars entre dans un bar sur le bord de la route.
Sur un écriteau, on peut lire :
_ Bière 4 $
_ Sandwich au jambon 7 $
_ Masturbation 20 $
Le gars regarde la serveuse; elle est jeune, jolie et bien faite. Il hésite un peu et lui demande :
_ C'est vous qui vous occupez de la masturbation ?
La fille le regarde langoureusement et lui dit :
_ Oui, c'est moi.
_ lave-toi les mains puis fais-moi un sandwich au jambon.
A guy walks into a bar on the roadside. On a placard one can read :
_ Beer $ 4
_ Ham sandwich $ 7
_ Masturbation $ 20
The guy looks at the waitress; she is young, pretty and well shaped . He hesitates and asks:
_ It is you who see about the masturbation?
The girl stares languidly and said:
_ Yes, that's me.
_ Wash your hands and make me a ham sandwich.


L'homme est un enfant né à minuit: quand il voit le soleil, il croit qu'hier n'a jamais existé.
The man is a child born at midnight: when he sees the sun, he believes that yesterday has never existed.

samedi 26 septembre 2009

Jour 15 de ma vie de sédentaire. Day 15 of my sedentary life.




Un homme entre dans une pharmacie pour acheter des condoms. C'est une pharmacienne qui lui répond. L'homme, un peu gêné, lui demande :
_ Je voudrais une boîte de...petits manteaux. Vous voyez ce que je veux dire... quand je dis petit, c'est une façon de parler, donnez-moi les plus grands que vous avez.
La pharmacienne va chercher la boîte et, en la lui donnant, elle lui dit :
_ Si vous avez besoin d'un col en fourrure pour votre manteau, je finis à 7h !
A man walks into a pharmacy to buy condoms. It is a woman pharmacist who replied. The man, slightly embarrassed, asks:
_ I'd like a box of...small coats. You know what I mean ... when I say small, it is a way to talk, give me the largest than you have. The pharmacist gets the box and gives it to him, she says :
_ If you need a fur collar for your coat, I finish at 7 !

Après une grande haine, il restera toujours une petite haine.
After a great hatred, it will always remains a little hatred.



vendredi 25 septembre 2009

Jour 14 de ma vie de sédentaire. Day 14 of my sedentary life.

approach your face then move away your face from the screen by setting the focus on the central dot .



Deux femmes jasent ensemble :
_ Comment va votre mari ?
_ Ah, il m'inquiète beaucoup. Le docteur m'a dit qu'il avait trois mois à vivre, maximum.
_ Je comprends votre inquiétude...
_ Bien oui, il a déjà un mois de retard !

Two women gossip together:
_ How is your husband ?
_ Oh, he worries me greatly. The doctor told me he had three months to live, max.
_ I understand your concern ...
_ Although yes, he is already a month late !




( Quoi de bon dans le journal ce matin Joe ? )

On n'a jamais vu un aveugle dans un camp de nudistes.
We never saw a blind man in a nudist camp.








jeudi 24 septembre 2009

Jour 13 de ma vie de sédentaire. Day 13 of my sedentary life.


Deux amis se rencontrent. Le premier demande à l'autre :
_ Qu'est-ce que tu fais de bon ?
_ Je vends des pigeons voyageurs.
_ C'est payant ?
_ C'est payant certain : je les vends le matin et ils reviennent le soir !
Two friends meet. The first asks the other:
_ What are you doing good?
_ I sell pigeons.
_ It Pays?
_ Certainly It pays : I sell them the morning and they come back at night !



Il est difficile d'attraper un chat noir dans une pièce sombre, surtout lorsqu'il n'y est pas.
It is difficult to catch a black cat in a dark room, especially when he is not there .

mercredi 23 septembre 2009

Jour 12 de ma vie de sédentaire. Day 12 of my sedentary life.

Quelle ne fut pas ma surprise tout en visitant le blog de Christine Chazot ( dit chouia sur le site d'échecs queenalice.com ) de voir mon nom apparaître dans une de ses chroniques (11 sept. 2009). C'est en allant visiter son blog http://www.chouia-au-pays-des-echecs.over-blog.fr/ que vous y découvrirez une femme de caractère, passionnée des échecs et maniant la langue de Molière avec beaucoup d'habileté.
Un jeune homme très timide veille avec une fille plus déniaisée que lui. Le gars finit par prendre son courage à deux mains et embrasse la fille dans le cou. La fille dit:
_ C'est la première fois qu'un garçon m'embrasse dans le cou.
_ comment, tu n'as jamais eu d'autres amoureux avant moi ?
_ Oui, mais tous les autres commençaient plus bas...
A very shy young man with a lot more experienced girl than him . The guy finally took his courage in both hands and kisses the girl in the neck. The girl said:
_ This is the first time a boy kisses me on the neck.
_ How come, you never had other lovers before me?
_ Yes, but everyone else started lower ...
1: Un baiser sur la main: Je t'adore. (signe de RESPECT).
2: Un baiser sur la joue: Je veux juste qu'on reste amis.
3: Un baiser dans le cou: Je te veux. (signe de PASSION).
4: Un baiser sur les lèves: Je t'aime (signe d'AMOUR).
5: Un baiser aux oreilles: Je ne fais que jouer.
Un baiser sur le front, signe DE PROTECTION.
Un baiser sur le nez, signe de TRAHISON.
Un baiser sur le pied, signe de SOUMISSION.
Un baiser sur les cheveux, signe de TENDRESSE.
Un baiser sur le menton, signe de MOQUERIE.
S'il te prend la main c'est qu'il t'es fidèle.
S'il te regarde dans les yeux c'est qu'il veut se faire pardonner.
S'il te caresse les cheveux c'est qu'il t'admire.
S'il te taquine c'est qu'il aime ton physique.
S'il te prend dans ses bras c'est qu'il t'aime.
S'il s'endort dans tes bras c'est qu'il veut y rester.
S'il te dit qu'il t'aime c'est que c'est l'amour durable.
S'il te caresse la cuisse c'est qu'il a une idée derrière la tête.
S'il t'embrasse dans le cou c'est qu'il veut faire l'amour avec toi.
Il te presse par la taille : je te désire.
Il te prend par la main : j'accepte tes pensées.
Il te mordille l'oreille : je veux ton coeur.
Il te regarde dans les yeux : m'aimes-tu?
Il tire la langue : je veux la tienne.
Il joue avec tes cheveux : je ne peux vivre sans toi.
Il te fait du coude : je veux un baiser.
Il te chatouille la paume de la main : j'ai envie de toi.
Il met sa main sur le front : je t'aime à la folie.
Il t'entoure la taille : je suis amoureux.
Il te presse les doigts : embrasse-moi.
Il met ses mains sur tes hanches : je ne peux te laisser partir.
Il te passe la main dans le dos : je veux te faire l'amour.
1: A kiss on the hand, I adore you (RESPECT).
2: A kiss on the cheek, I just want one remains friends.
3: A kiss on the neck, I want you (PASSION).
4: A kiss on the lips: I love you.
5: A kiss on the ears: I'm just playing.
A kiss on the forehead, a sign PROTECTION.
A kiss on the nose, a sign of TREASON.
A kiss on the foot, a sign of submission.
A kiss on the hair, a sign of KINDNESS.
A kiss on the chin, a sign of Mockery.
If he takes your hand, he's faithful.
If he looks in your eyes, he wants to be forgiven.
If he caresses your hair, he admires you.
If he teases you, he likes your looks.
If he takes you in his arms, he loves you.
If he falls asleep in your arms, he wants to stay with you.
If he tells you he loves you, it is the lasting love.
If he caresses your thigh, he has an idea behind the head.
If he kisses you on the neck, he wants to make love with you.
He presses your fingers, kiss me.
He puts his hands on your hips, I can not let you go.
He passes his hand in the back: I want to make love.









L'homme supérieur est amical sans être familier, l'homme vulgaire est familier sans être amical.

The superior man is friendly without being familiar, the common man is familiar without being amical.

mardi 22 septembre 2009

Jour 11 de ma vie de sédentaire. Day 11 of my sedentary life.



Le vice empoisonne le plaisir, la passion le corrompt, la tempérance l'aiguise, l'innocence le purifie, la tendresse le double.
Vice pesters pleasure, passion corrupts it, temperance sharpens it, the innocence purifies it, tenderness double it.

v

Un homme revient d'un voyage en Asie et a attrapé une pneumonie atypique. À l'hopital, le docteur lui explique qu'on va le mettre dans une chambre isolée et il lui prescrit un régime à base de pizza, de sole et de crêpes. le patient demande au docteur :
_ Vous croyez que ça va me guérir ?
_ Je ne sais pas mais en tout cas, ce sont des plats qu'on peut glisser sous la porte !

A man returns from a trip to Asia and caught an atypical pneumonia. At the hospital, the doctor said that they will put him in a room alone and prescribe him a diet based with pizza, sole and pancakes. the patient asks the doctor:
_ You think it will cure me?
_ I do not know but in any case, these are dishes that one can slide under the door!

lundi 21 septembre 2009

Jour 10 de ma vie de sédentaire. Day 10 of my sedentary life.



Une différence de goût en matière de plaisanteries gâte l'amitié.
A difference of taste in jokes spoil the friendship.


Dans la pouponnière, un père se penche sur son fils qui vient de naître et dit à sa femme :

_ Tu as vu comme il a un gros zizi .

_ Oui, mais par contre, il a tes yeux.

In the nursery, a father looks at his new born son and told his wife:

_ You have seen how he has a big thingy.

_ Yes, but on the other hand , he has your eyes.





178.5 ( 81 Kg )

dimanche 20 septembre 2009

Jour 9 de ma vie de sédentaire. Day 9 of my sedentary life.


Quand on parle de moralité, il ne faut pas être plus catholique que le pape. Après tout, il n'est écrit nulle part qu'Adam et Ève étaient mariés.
When we speak of morality, one must not be more Catholic than the Pope. After all, it is nowhere written that Adam and Eve were married.

L'amour est aveugle. L'amitié ferme les yeux.
Love is blind. Friendship closes eyes.

Louisette Perreault Peintre & Vitrail
1354, Mooney
Thetford Mines
418-332-3421
418-334-4550





























































samedi 19 septembre 2009

Jour 8 de ma vie de sédentaire. Day 8 of my sedentary life.



Une bonne action peut donc être une mauvaise action.
Qui sauve le loup tue les brebis
So a good action can be a bad action.
Who saves the wolf kills the sheeps.

La mère demande à son petit garçon :
_ Il y avait deux gâteaux dans le réfrigérateur. peux-tu m'expliquer pourquoi est-ce qu'il n'en reste qu'un ?
_ Parce que je n'avais pas vu qu'il y en avait un autre !
The mother asks her little boy :
_ There were two cakes in the refrigerator. can you explain why it remains only one ?
_ Because I had not seen that there was another one !

vendredi 18 septembre 2009

Jour 7 de ma vie de sédentaire. Day 7 of my sedentary life.


La maîtresse d'école demande à l'étudiant :
_ Tu ne m'apportes plus de raisins secs ?
_ Non, mon lapin est mort !
The school teacher asks the student:
_ you don't bring me raisins anymore ?
_ No, my rabbit is died!







Il ne faut jamais lancer de pierres
quand on habite une maison de verre.
You should never throw stones
when you live in a glass home.

jeudi 17 septembre 2009

Jour 6 de ma vie de sédentaire. Day 6 of my sedentary life.




Le bonheur est de faire un bouquet avec des fleurs que nous avons à notre portée.
The good fortune is to make a bouquet with flowers at our doorstep.





...............................................................................................................................L'employé, au paton :
Ma femme m'a demandé de vous demander une augmentation.
Le patron répond :
_ Je vais demander à ma femme si je peux t'en donner une.


The employee, to the boss :
_ My wife asked me to ask you a raise.
The boss Answer :
_ I'll ask my wife if I can give you one.

counter

15 Novembre 2010

free counters

15 octobre 2012

Archives du blog

Mes tournois à travers le Québec

4- Photos

10- Photos

21- Photos

21- Photos

29- Photos

14 Photos

20- Photos