
C'est à l'église Sainte-Cécile de Trois-Rivière que se tenait le 23 octobre 2010 le tournoi des géants (3e édition)
It was at the church of Saint-Cécile in Trois-Rivières that was held on October the 23 2010 the tournament of giants (3rd edition) 
À votre gauche, Mme. Sylvie Tardif qui a accepté la présidence d'honneur de l'évènement.
À votre droite, M. Mario Alain organisateur du tournoi et promoteur des échecs dans la grande région de la Mauricie et bien au-delà.
To your left, Mrs Sylvie Tardif who accepted the honorary presidency of the event.
To your right, Mr. Mario Alain tournament organizer and promoter of chess in the greater Mauricie region and far beyond.

Un endroit magnifique qui fait rêver. Il y avait même un organiste qui jouait sur un ancien orgue à vent.
A wonderful place that makes one dream. there was even an organist who played on an old pipe organ.
Dans l'ordre habituel:
From left:
M. Cassista de St-Jérome
M. Ronald Thibault (Président du club d'échecs de Montmagny)
M. Jean-Louis Lalonde

Pendant que certains s'amusent (voir photo ci-dessus), la relève semble plus concentrée (voir photos ci-dessous).
While some have fun (see photo above), succession seems more concentrated (see photos below).