Le premier mai 2013, j'entreprends un périple de un an sur la route. Vous pourrez suivre sur ce blogue mes déplacements et aventures... (On May the first 2013, I begin a one year journey on the road. You can follow me on this blog through my travels and adventures.)
Logo Design by FlamingText.com
Logo Design by FlamingText.com

mardi 27 avril 2010

Tuesday, April 27, 2010 / Mardi le 27 avril 2010


Avoir l'air écolo, c'est un bon truc pour gagner le concours de dessin de son école. La petite Stella 8 ans (extrême droite sur la photo) l'a bien comprise. Elle s'est dessinée tenant un sac à récupération plein de feuilles mortes et de déchets qu'elle a ramassé elle-même. Papa Christian sait très bien qu'il s'est tapé tout le boulot seul, mais afin d'être dans les honneurs, mieux vaut se taire.


Look green, it's a good trick to win the drawing contest at her school. Little Stella 8 years (far right in photo) has well understood. She draw herself with a recovery bag full of leaf litter and waste that she has picked up herself. Christian Dad knows he has done all the work alone, but to be in honors, it is better to be silent.

dimanche 25 avril 2010

Sunday, April 25, 2010 / Dimanche le 25 avril 2010


C'est dans cette cabane à sucre antique, fierté de Claudette et Maurice, que se tenait hier notre réunion printanière annuelle. Malheureusement, ces constructions qui jadis se retrouvaient à profusion à travers le Québec aujourd'hui se font de plus en plus rares.
Traditionnellement seulement ceux qui brassent le sirop d'érable, afin de le transformer en sucre, auront la chance d'en rapporter à domicile.
It is in this old sugar shack, pride of Claudette and Maurice, that we held yesterday our annual spring meeting. Unfortunatly, these building which were found in profusion throughout Quebec, today are becoming increasingly rare.
Traditionally only those who brew maple sirup, to convert in sugar, will have the chance to bring it home.


Il est pourtant fréquent de constater que certains, profitant de la confusion qui règne, repartiront avec du sucre même s'ils n'ont pas participé à la corvée.
Yet it is cummon to find that some taking advantage of the confusion, come away with sugar even if they did not participate in the chore.


Pendant que certaines se tuent à la besogne, d'autres attendent que l'on emplisse leur assiette. Toujours les mêmes à chaque année.
While some are working like crazy, others are waiting until there plates will be filled. Always the same every year.
.
.
.
Pour la survie de ce rituel annuel, il est important de partager équitablement les dépenses; pour ce faire, chacun des invités aura à apporter un plat différant les uns des autres.
For the survival of this annual ritual, it is important to share equitably the cost and for this, each guest will bring a dish and different to each other.






Pendant le repas, les liens familiaux se resserrent à mesure que chacun raconte à son voisin de gauche ou de droite ses expériences vécues depuis leur derniere rencontre.
During dinner, the family ties are tightened as each tells his neighbor to the left or right his experiences since their last encounter.
.
.
.
Il y a aussi les mêmes farces drôles qui se racontent chaque année et qui font toujours autant rire.
There are also the same funny jokes that are told each year and always make laugh.












Au menu:
Bacon
Jambon
Saucisses
Oeufs
Pain
Fèves au lard
Pommes de terre
Crêpes
Sirop d'érable
Gâteau
Soupe
Arachides
Croustilles
Tire

samedi 17 avril 2010

Saturday, April 17, 2010 / Samedi le 17 avril 2010


C'est dans cette maison de chambres que j'ai élu domicile pour une période de 1 mois. Comme vous pouvez le constater, les derniers soubresauts de l'hiver se font encore sentir. Dès le milieu du mois de mai, je reprends la route pour participer à différents tournois d'échecs à travers le Québec.
It is in this rooming house that I have chosen to stay for a period of 1 month. As you can see, the last gasps of winter are still being felt. By the middle of Mai, I take the road to participate in various chess tournaments throughout The province.





mardi 13 avril 2010

De retour au Québec / Back in Quebec







Bonjour fidèles lecteurs. J'ai dû interrompre mon blogue en raison d'un problème majeur avec mon portable. Je suis ravi de constater que beaucoup d'entre vous se sont inquiétés à mon sujet. Mon périple aux États-Unis, aura duré 1 mois. J'ai décidé de revenir au Québec, car les stationnements de nuit près des magasins Wal-Mart sont maintenant interdits dus à la crise économique qui règne chez nos voisins du Sud. Beaucoup de gens ayant perdu leur maison et se voyant forcés de vivre dans leur automobile, profitaient du fait que cette grande chaine de magasins accueillait les voyageurs dans leurs espaces de stationnement. Camions, roulottes, autobus, V.R. et les nomades comme moi, doivent maintenant user d'imagination pour s'héberger. " No overnight parking " est la phrase que j'ai lue le plus souvent durant mon séjour. Malgré tout, mon bilan est très favorable. J'ai eu du beau temps et j'ai profité du soleil presque toujours présent. J'ai visité 8 plages différentes et j'ai dormi "clandestinement" dans 12 stationnements de Wal-Mart.

Hello faithful readers. I had to interrupt my blog due to a major problem with my laptop. I am pleased to note that many of you were worried about me. My trip to the United States, lasted 1 month. I decided to come back in Quebec because the parking at night near Wal-Mart are now banned due to the economic crisis that exists among our southern neighbors. Many people who lost their home and finding themself forced to live in their car, taking advantage of the fact that this large chain stores welcomed travellers in their large parking spaces. Trucks, trailers, buses, V.R. and nomads like me must now use imagination to find accomodation. No overnight parking is the phrase that I read most often during my stay. Nevertheless my results are very favorable. I had a warm température and I enjoyed the sun almost always present. I visited 8 different beaches and I stayed "incognito" in 12 parking lots of Wal-Mart.









counter

15 Novembre 2010

free counters

15 octobre 2012


Mes tournois à travers le Québec

4- Photos

10- Photos

5- Photos

19- Photos

21- Photos

21- Photos

29- Photos

15- Photos

38- Photos

14 Photos

20- Photos

25-Photos