Le premier mai 2013, j'entreprends un périple de un an sur la route. Vous pourrez suivre sur ce blogue mes déplacements et aventures... (On May the first 2013, I begin a one year journey on the road. You can follow me on this blog through my travels and adventures.)
Logo Design by FlamingText.com
Logo Design by FlamingText.com

vendredi 22 mai 2009

Jour 23 de ma grande aventure / Day 23 of my great Adventure

Aujourd`hui, je quitte Trois-Rivières en direction de Sherbrooke. Ce soir, je disputerai ma première partie d`un tournoi d`échecs./// Today, I`m leaving Trois-Rivières toward Sherbrooke. This evening I`m going to play my first game in a chess tournament.

La station de radio Rythme FM 100,1 de Trois-Rivières, organisait une soirée en l`honneur des femmes. À son arrivée, chaque femme se voyait remettre un sac cadeau et de nombreux prix furent distribués tout au long de la soirée. Ici nous voyons Mélanie Falardeau et Yolande Ross./// The local radio station rhythm Fm 100,1 organized a spécial évening in honor of women. At their arrival each one receeved a gift in a small bag, and many presents were distributed during the evening.

Toutes ces mines réjouies en disent long sur l`ambiance environnante./// Doninique, Manon et Chantal. /// We can feel the atmosphere through those joyful expressions



Comment rester impassible devant de si beaux sourires./// Gina, Mélanie et Anne./// How stay impassive in front of these smiling faces.

Même Kiwi(e) tenait à faire parti de la fête./// Even Kiwi was anxious to be part of the festival.


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire


counter

15 Novembre 2010

free counters

15 octobre 2012

Archives du blog

Mes tournois à travers le Québec

4- Photos

10- Photos

21- Photos

21- Photos

29- Photos

14 Photos

20- Photos