Le premier mai 2013, j'entreprends un périple de un an sur la route. Vous pourrez suivre sur ce blogue mes déplacements et aventures... (On May the first 2013, I begin a one year journey on the road. You can follow me on this blog through my travels and adventures.)
Logo Design by FlamingText.com
Logo Design by FlamingText.com

mardi 26 mai 2009

Jour 27 de ma grande aventure / Day 27 of my great Adventure

Aujourd'hui, je quitte Asbestos en direction de Trois-Rivières./// today, I'm leaving Asbestos toward Trois-Rivières.

Je suis chez Hélène ma correctrice. Je vous la présente à travers son passe-temps préféré : La peinture sur bois. Hélène a plusieurs passions, peinture, scrable, bénévolat, beaucoup d'amie(es) et surtout la famille. Elle et son conjoint Maurice ( remboureur à la retraite), mènent une vie tranquille entourés de leurs 3 filles et 4 petites-filles.///I am presently
at Hélène' home . she is
surrounded by many artifacts . She has many bugs such as painting, scrable, voluntary work, many friends but her most important, is her family. She and her husband have a quiet life, visited regularely by their 3 daughters and 4 grand daughters.


Le nomade à la ferme. Je me trouve présentement, chez ma nièce Claude et son conjoint Marc. Leur passion pour les bêtes les ont amenés à acquérir une ferme tout près d'Asbestos. Ce sont des "gentlemen farmers" qui hébergent 3 chevaux, 3 chiens et 4 chats; ce qui satifait leur amour des animaux. Marc a aussi la passion des autos./// I am now at my niece Claude and Marc' farm. Actually, they are gentlemen farmers who accommodate 3 horses, 3 dogs and 4 cats which content their love for animals. Marc is also a very big fan of cars.


Claude est éducatrice en garderie et réalise son rêve de posséder son cheval. Claude et Marc ont une passion commune, leur fille Rosalie./// Claude is an educator in a day-nursery and
brings a plan into being a horse owner. She and Marc share a same flame, Rosalie their daughter.


À Asbestos, j'ai eu le plaisir de rencontrer ma nièce Suzie et sa fille Émilie. Suzie travaille dans une agence de formation pour les caisses populaires Desjardins. Elle est mère de 3 grandes filles. Bravo! Émilie a choisi de poursuivre ses études en communication, elle ira au cegep de Jonquière en septembre. Bonne chance Émilie!/// At Asbestos, I had the pleasure to meet my niece Suzie and her daughter Émilie. Suzie works in a formation agency for"les Caisses populaire Desjardins" She is the mother of 3 children. Well done ! Émilie is going to carry on her study In communication at Jonquière. good luck Émilie.



Ma soeur Thérèse m'a reçu chez elle et je vous la présente posant fièrement près d'une toile qu'elle à peinte. Elle est retraitée et habite Asbestos depuis peu. Elle est mère de 2 fils./// My sister Thérèse, accommodated me during my visit. We can see her posing proudly by her painting. She is retired and lives in Asbestos. She is the mother of 2 children.

1 commentaire:

  1. Louis Bourassa10 juin 2009 à 10:39

    Bonjour Champion André,

    Tout d'abord je me dois de te félciter. Ta cote a fait un méga bon depuis ton tournoi de Sherbrooke. Bravo, mon cher.

    Si j'ai bein compris ton prochain tournoi sera à Québec à la fin de juin. Il est possible que nous retrouvons là. Il ne me reste qu'à me trouver une place pour faire dodo et à croiser les doigts que mon travail ne me dirigera pas à l'extérieur.

    Je te souhaite bonne route et au plaisir

    RépondreSupprimer


counter

15 Novembre 2010

free counters

15 octobre 2012

Archives du blog

Mes tournois à travers le Québec

4- Photos

10- Photos

21- Photos

21- Photos

29- Photos

14 Photos

20- Photos