.....................................................................................................Voici un petit poème composé par mon ami Gil du Brésil...................................................................................................................................................................
Here is a poem composed by my friend Gil Fom Brazil....................................................................................................................................................................................................
Alone.
Loneliness is an option,
I am choosing on,
Sometimes people thunderous,
World always is dangerous,
I want a peace living,
Are people wounding?
I think them just are going to spit in my face,
How will be I reacting for such offense?
Am I going to cover up?
Am I going to attack back?
Person learns to live in any living state,
Interior life is more raised,
And the world makes more balanced.
Sozinho
Solidão é uma escolha,
E eu faço minha escolha,
As pessoas são violentas.
O mundo é perigoso,
E eu quero viver em paz,
As pessoas ferem uma às outras,
Às vezes eu penso que algumas irão cuspir em minha face,
Como eu reagirei a tal ofensa?
Eu irei me esconder?
Eu reagirei com violência?
As pessoas aprendem a viver de qualquer modo,
Sozinho a vida interior se eleva,
E o mundo fica mais confiável.
Seul
La solitude est une option
que moi je choisis.
quelquefois les gens sont méchants
quelquefois les gens sont dangereux.
Moi je veux vivre en paix.
Et si on me crache à la figure
comment vais-je réagir?
vais-je les excuser?
vais-je me défendre?
les gens doivent survivre peut importe leur condition.
la vie intérieure devient plus forte
Le monde est plus équilibré.
La solitude est une option
que moi je choisis.
quelquefois les gens sont méchants
quelquefois les gens sont dangereux.
Moi je veux vivre en paix.
Et si on me crache à la figure
comment vais-je réagir?
vais-je les excuser?
vais-je me défendre?
les gens doivent survivre peut importe leur condition.
la vie intérieure devient plus forte
Le monde est plus équilibré.
Bravo à Gil du Brésil pour ce beau poème !
RépondreSupprimerMerci de nous le partager.
Hélène
Merci Hélène...
RépondreSupprimerHi Gil.
Hélène tks you for sharing your beautiful poem with us !
Hi Hèléne and André,
RépondreSupprimerThank you very much. I think you are very kind (may be the poem is not so good...) Anyway, if André and you has appreciated my effort I only must thank for your generosity. My best wishes for you sweet Hèléne. That´s a pleasure for me. Gil.
Salut Hélène et André,
RépondreSupprimerMerci beaucoup. Je crois que vous êtes très gentil (peut-être que le poème n'est pas si bon...) en tout cas, si André et toi avez apprécié mes efforts, je vous remercie pour votre générosité. Mes meilleurs souhait gentille Hélène. C'est un plaisir pour moi. Gil.